SemEval-2014 Task 10: Multilingual Semantic Textual Similarity

En la similitud textual semántica, los sistemas miden el grado de equivalencia semántica entre dos fragmentos de texto. Este año, los participantes tuvieron que enfrentarse a nuevas nuevos conjuntos de datos en inglés, así como la introducción del español como nueva lengua en la que evaluar la similitud semántica. para evaluar la similitud semántica. Para la tarea de inglés,  los sistemas se expusieron a diversos escenarios de prueba, preparando mapeos de sentido OntoNotes WordNet y titulares de noticias, así como introduciendo nuevos géneros, como descripciones de imágenes, foros de debate DEFT, DEFT newswire y tweets y titulares de noticias. Para el español, puesto que, que sepamos, esta es la primera vez que se realizan evaluaciones oficiales, utilizamos texto bien formado, al con frases extraídas de contenidos ency contenido enciclopédico y de newsswire.